Retrouvez les publications de l'Institut Pierre Gardette
Le francoprovençal
De Gaston Tuaillon, préparé par Fabio Armand et Jean-Baptiste Martin
Le Professeur Gaston Tuaillon (1923 – 2011), qui fut enseignant-chercheur à l’Université de Grenoble, nous a laissé une œuvre immense, comme le montre sa très longue bibliographie. Parmi ses thèmes de recherche, le francoprovençal occupe une place de choix, qu’il s’agisse de la littérature écrite, de l’analyse des enquêtes de terrain ou des caractéristiques de cette langue.
Le français parlé en Haute-Loire
Les 200 régionalismes les plus typiques expliqués et illustrés
De Jean-Baptiste Martin, aquarelles de Frédéric Wojcik
En parcourant cet ouvrage, le lecteur découvrira les 200 régionalismes les plus typiques employés par les Altiligériens, illustrés par des exemples parfois savoureux provenant du langage oral ou de l'écrit régional.
Comptes des seigneurs de Thoire et Villars, Tome I Châtellenie et cellérerie de Poncin (1336-1353)
Sous la direction de Claudine Fréchet, avec la collaboration de Fabio Armand, Paul Cattin, Jean-Pierre Gerfaud et Noël Poncet, 2022
Une édition et traduction qui contribue à une meilleure compréhension de l’économie pendant cette période marquée par la grande peste (1347-1352) et de ses pratiques comptables. Les territoires des seigneurs de Thoire et Villars recouvraient globalement le Haut-Bugey et une partie de la Dombes. Il intéressera un large public, notamment les historiens, les économistes et les linguistes.
200 SABAUDISMES : Les 200 mots les plus typiques du parler savoyard expliqués et illustrés
De Jean-Baptiste Martin, Sylvie Converset (Illustrations), 2022
En parcourant cet ouvrage, le lecteur découvrira les 200 sabaudismes les plus typiques employés par les habitants de la Haute-Savoie et de la Savoie, illustrés par des exemples savoureux provenant du langage oral ou de l’écrit régional.
La langue francoprovençale - Découverte et initiation
Ce livre de Jean-Baptiste Martin vous propose de découvrir les caractéristiques la langue franco-provençale.
Contes, fables, noëls, poèmes en patois de la région de Grenoble
Édition bilingue (franco-provençal / français) par Albert Ravanat. Textes présentés et traduits par Jean-Baptiste Martin.
Le français parlé en Moselle
Un nouveau dictionnaire remanié, corrigé et augmenté, qui s'intéresse à l'ensemble du département de la Moselle, par Michèle Benoit et Claude Michel.
Le Parler lyonnais & beaujolais
Les 200 mots les plus typiques du parler lyonnais et/ou beaujolais sélectionnés par Jean-Baptiste Martin sont illustrés d’exemples savoureux tirés de la littérature régionale ou de collectes orales.
Les 200 mots les plus typiques du parler ligérien
En parcourant cet ouvrage de Jean-Baptiste Martin, le lecteur découvrira les 200 mots les plus typiques du parler des Ligériens, illustrés par des exemples le plus souvent savoureux provenant de collectes orales ou de la littérature régionale.
Le Parler des gones des origines à aujourd'hui
Aujourd’hui les lyonnais parlent français, mais le parler des vrais gones comporte des mots et un accent spécifiques qui lui donnent une couleur particulière. Ouvrage de Jean-Baptiste Martin et Anne-Marie Vurpas aux Editions Poutan, 2019
Conférence animée - Le Trésor des Fables en Auvergne-Rhône-Alpes écrites en occitan et en francoprovençal
Pour la sortie des deux premiers volumes des ouvrages de fables d’Auvergne-Rhône-Alpes en occitan et en francoprovençal, les chercheurs de l’Institut Pierre Gardette présentaient l’intérêt tant linguistique que littéraire et ethnologique de ces écrits.
Le Trésor des Fables d'Auvergne-Rhône-Alpes en occitan et en francoprovençal
Depuis le XIXe siècle jusqu’à aujourd’hui, de nombreux auteurs de notre région ont écrit des fables, mais dans leur langue maternelle, l’occitan ou le francoprovençal. Ouvrages parus en 2017, sous la direction et coordination de Jean-Baptiste Martin.
La variation de français dans le monde
Actes du colloque sur la variation du français dans le monde et la place faite à celle-ci dans l’enseignement paru en 2016. Textes réunis et présentés par Claudine Fréchet aux Éditions Lambert-Lucas.
Journal du règne de Henri IV, Tome II : 1592-1594
Édition critique (Tome II) publiée aux Editions Droz, sous la direction de G. Schrenck, glossaire établi par Volker Mecking.
Journal du règne de Henri IV. Tome III: 1595-1598
Édition critique (Tome III) publiée aux Editions Droz, sous la direction de G. Schrenck, glossaire établi par Volker Mecking.
Microtoponymes de Manziat
Par cet ouvrage de Maurice BROYER – Michel FEYEUX, avec la collaboration de Claudine FRECHET et Jean-Pierre GERFAUD, Les Amis du Patrimoine de Manziat espèrent faire découvrir des aspects oubliés ou méconnus de leur village et contribuer à la sauvegarde d’une mémoire collective.
Microtoponymes de Champfromier (Ain)
Cet ouvrage traite de la signification des « lieux-dits » de Champfromier, lesquels sont nombreux à se retrouver aussi dans d’autres communes de l’Ain. Inventaire réalisé par Ghislain Lancel, paru en 2015.
Dictionnaire des régionalismes de Rhône-Alpes
Les habitants de la région Rhône-Alpes emploient des traits particuliers qui apportent une coloration et une saveur particulières au français qui y est parlé. Ouvrage sous la direction de Claudine Fréchet.
Moqueries savoyardes (1594-1604)
Entre 1594 et 1604 on été publiés anonymement huit monologues satiriques et comiques en franco-provençal savoyard et « moquant » le duc de Savoie, Charles-Emmanuel le Grand. Édition bilingue (franco-provençal / français) sous la direction d’Anne-Marie Vurpas, Préface de Jean-Baptiste Martin, co-édité par EMCC et La Salévienne.
Der französische Wortschatz der Vorklassik / Le vocabulaire français du pré-classique
Étude lexicale par Volker Mecking des Occurrences de la Paix de Lyon, un texte de 1601 qui dépeint les événements dramatiques qui ont précédé la signature du traité de paix de Lyon, entre le royaume de France et le duché de Savoie.
Si le Beaujolais m'était conté...
Anthologie de la littérature en franco-provençal du Beaujolais des origines à nos jours par Claude Michel, paru en 2014
Le fichier de Lerouge
André Lerouge (1766-1833) a laissé à sa mort un important fichier préparatoire à un dictionnaire du français parlé en Lorraine ainsi que des notes pour un ouvrage ethnographique sur les usages lorrains. Ouvrage de Claude Michel paru en 2014.
Premier glossaire lorrain
Ce premier glossaire de patois lorrain, la région de Saint-Dié (Vosges), est daté de 1772. Il est ici commenté par Claude Michel.
Langues et cultures de France et d'ailleurs
Ce recueil d’articles de linguistique et d’anthropologie culturelle est un éloge de la variation, dans le temps mais aussi dans l’espace; les langues vernaculaires et le français régional en sont une parfaite illustration. Ouvrage sous la direction de Claudine Fréchet édité par les PUL.
Rapport FORA
L’étude FORA -Francoprovençal et Occitan en Rhône-Alpes, pilotée par l’Institut Pierre Gardette de l’UCLy, résulte d’une commande de la Région Rhône-Alpes et comporte un état des lieux et des préconisations pour reconnaître, valoriser, promouvoir l’occitan et le francoprovençal.
L’Institut Pierre Gardette (IPG) est un centre de recherche et de promotion des langues et cultures de Rhône-Alpes spécialisé dans l’étude des parlers francoprovençaux ou occitans, et sur la variation géographique du français.
L’institut met à la disposition des chercheurs, des étudiants et du grand public une riche bibliothèque spécialisée.